Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Profil
Bamsa
▪▪Tüm çeviriler
•Talep edilen çeviriler
•
Favori tercümeler
•Projelerin listesi
•Gelenler
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tüm çeviriler
Arama
Tüm çeviriler - Bamsa
Arama
Kaynak dil
Hedef dil
393 sonuçtan 21 - 40 arası sonuçlar
<<
Önceki
1
2
3
4
5
6
7
••
Sonraki
>>
200
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Livralýsi
Skamtur: vaksin og børn eldri enn 2 ár: 10ml um dagin. Takið ikki størri skamt enn mælt er til.
Børn yngri enn 2 ár eiga ikki at taka livralýsi uttan à samráð við lækna. Goymið kalt (2-8 gradir) eftir at Ãlatið er ásett. Goymið fyri børnum.
Before edit:
Skamtur: vaksin og born eldri enn 2 ar: 10ml um dagin.
Takidj(nemam ispravno slovo pa sam napisala dj,lici mi na to) ikki storri skamt enn maelt er til.
Born ungri (prvo slovo je ipsilon ali mi ne radi na tastaturi) enn 2 ar eiga ikki at taka livralusi(opet ipsilon umesto u) uttan i samradj vidj laekna.
Goumidj(ipsilon umesto u) kalt (2-8 C)eftir at ilatidj er asett.
Goumidj furi (u obe reci umesto u ide ipsilon) bornum.
NAPOMENA: U PITANJU JE RIBLJE ULJE OD RIBA SEVERNIH MORA, TREBAM DA DAM DETETU A NE RAZUMEM DETALJE.MOLIM VAS DA MI POMOGNETE. LEK SE ZOVE LIVRALUSI (naravno umesto u ide ipsilon)
UNAPRED ZAHVALNA!
Tamamlanan çeviriler
Levertran
Cod-liver oil
Ulje jetre bakalara
331
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
trettanda o.a. Skjul detaljer
trettanda
Góðu tit.
Nú stundar móti trettanda og so kemur ræstkjøtveitslan.
Tørvur er á at hittast og tosa um ymsar spurningar à hesum sambandi.
Høgligast er, at vit hittast úti á Garði frÃggjakvøldið kl. 16:30.
Fáa okkum eit bita og tosa um tingini. Tað tekur ikki so langa tÃð at rigga til dansin,
sum er settur at byrja kl. 18:30.
Vónandi ber øllum til at koma.Bh. heini
Tamamlanan çeviriler
Helligtrekonger
20
Kaynak dil
In a picture - sitting eating a desert: nazar...
Nazar deÄŸecek hatuna ;-)
In a picture - sitting eating a desert. What does that mean?
Tamamlanan çeviriler
She will be affected by the evil eye.
Hun vil blive berørt af det onde øje.
65
Kaynak dil
ЛьвівÑький Дракон
ЛьвівÑький Дракон
ше до зара плює вогнем,
Ñ‰Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¾ 21:00 за львівÑьким чаÑом
Tamamlanan çeviriler
The Lviv Dragon
242
Kaynak dil
Tölvukunnátta. Ég hef alltaf haft mikinn áhuga á...
Tölvukunnátta.
Ég hef alltaf haft mikinn áhuga á tölvum og þvi sem viðkemur þeim og má segja að ég sé hálfgerður grúskari. Frá þvà að ég lauk námi sem tölvuviðgerðatæknir hef ég haft áhuga á þvà að mennta mig frekar á þvà sviði. Hef góða þekkingu á Windows stýrikerfum og Word, Excel og Power
Tamamlanan çeviriler
Computerviden ...
785
Kaynak dil
A Musician's Press Coverage
"The music has from time to time the same darkness as we know from Univers Zero." -Iconophobic album review
"[It is] far removed from the avant-garde parts of any musical universe"
"You need to tread carefully if you are entering the Iconophobic world of Salim. You have been warned."
"Iconophobic is a strong statement from Salim on life in his home city of Tehran."
"Without information freely given, the visceral heart of the creator will serendipitously change you."
"Without ever becoming predictable, and taking care to add in the odd dissonant or arhythmic segment, the gritty guitars and swirling violins create stunning contrasts..."
"...Hendrix and Santana have also obviously instructed the phenomenal axe genius that Salim truly is."
"After careful listening I really wasn't able to find any particular artists that have influenced them more than others, or indeed pinpoint any specific influences at all."
1. "axe" is a slang word for guitar.
2. "Iconophobic" is the name of a music album. (Please don't translate this word.)
Tamamlanan çeviriler
Cobertura de prensa de un músico
Rassegna Stampa su un Musicista
Revista presei despre un muzician
Cobertura de imprensa de um músico
ОБзор музыкальной ПреÑÑÑ‹
En musikers pressedækning
En musikers pressbevakning
Преглед на музикалната преÑа
Recenzje prasowe
En musikers pressedekning
Müzisyenin Basın Eleştirisi
כיסוי תקשורתי של מוזיק××™
50
Kaynak dil
ditado
Muitos sabem muito. Ninguém sabe tudo. César sabe quase tudo.
Tamamlanan çeviriler
Plurimi multa sciunt.
241
Kaynak dil
A Musician's Biography - Part 1
Salim is an Iranian composer and guitarist in a variety of genres ranging from progressive metal and jazz-fusion to avant-garde classical chamber rock and progressive electronic rock. Moreover some critiques, prefer art rock instead and recognize his music with a minimalist approach.
Tamamlanan çeviriler
Salim es un compositor y guitarrista iranÃ
La Biografia di un Musicista - Parte 1
Biografia de um Músico - Parte 1
Biografia unui muzician - Partea 1
Ð‘Ð¸Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ ÐœÑƒÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ñ‚Ð° - ЧаÑÑ‚ÑŒ 1
En musikers biografi - Første del
БиографиÑта на един музикант - I чаÑÑ‚
En musikers biografi - Første del
En musikers biografi -Del 1
Bir Müzisyenin Biyografisi - 1. Bölüm
音ä¹å®¶ç”Ÿå¹³-第一部分
21
Kaynak dil
Ja, jeg kommer med glæde!
Ja, jeg kommer med glæde!
Svar på en invitation fra en færøsk kvinde.
Tamamlanan çeviriler
Ja, eg komi við gleði!
18
Kaynak dil
jeg savner min kæreste
jeg savner min kæreste
Tamamlanan çeviriler
Mær leingist eftir unnustu mÃni.
30
Kaynak dil
Tú gert meg glaða tá ið tú brosar ;i
Tú gert meg glaða tá ið tú brosar ;i
Tamamlanan çeviriler
Du gør mig altid så glad når du smiler.
30
Kaynak dil
Troyggjan er bundin við dupultum....
Troyggjan er bundin við dupultum....
Before edit: troyggan bundin vid dupultum
Tamamlanan çeviriler
Trøjen er strikket med dobbelt...
125
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Kære Linda
Kære Linda,
jeg elsker dig så højt og vil aldrig være dig utro. Du er mit liv, min rose! Du er bare skøn og henrivende en dame.
Kærlig hilsen,
Harry.
Tamamlanan çeviriler
Góða Linda
58
Kaynak dil
Du er lidt nuttet...
Du er lidt nuttet.
Hvor er du kær.
Du er skøn.
Jeg savner dig.
Tamamlanan çeviriler
Tú ert eitt sindur fitt...
937
Kaynak dil
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,...
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, [b]chers amis et collègues de[/b] :1: ;)
[userid=91733] et [userid=21837] assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par [userid=21383], [userid=76309] et [userid=140952], également de rudes travailleurs! ;) :)
Nous avons maintenant une rubrique [link=k_v_825_]FAQ[/link], qui était, paraît-il, très demandée, et aussi de nouveaux experts très jeunes et très compétents, la valeur n'attend pas le nombre des années! -%!
Autre nouveauté, mais pas des moindres, nous avons désormais une barre de recherche google interne au site, et c'est un grand avantage pour les usagers, membres assidus, experts et admins qui recherchent des textes déjà traduits sur :1: :)
Ce n'est un secret pour personne, je suis trés occupé par mon travail d'indépendant dans les jeux vidéos. Si vous souhaitez voir pourquoi je ne me connecte pas assez souvent, vous pouvez allez visiter les [url=http://www.bonuslevel.org/iphone/]jeux iPhone que je réalise[/url].
D'ailleurs je suis beaucoup plus réactif sur [url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/url] si vous voulez me joindre.
News for the site
Tamamlanan çeviriler
Too late for the happy new year...
For sent for et godt nytt år...
For sent for at ønske godt nytår...
Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,
خوب... برای تبریک سال نو دیر شده
Ei bine...E cam târziu acum să vă urez un an bun...
Beh, troppo tardi per augurare buon anno...
Es muy tarde para desear feliz año nuevo
Добре де..... Твърде къÑно е да чеÑÑ‚Ð¸Ñ‚Ñ Ðовата година,...
Bom... é demasiado tarde
Ok... för sent att önska gott nytt år
Te laat voor een gelukkig nieuw jaar...
KÄ… gi...
Cóż… Za późno na życzenia noworoczne
Bé... És massa tard per a desitjar un bon any
Boldog új évet kÃvánni már késÅ‘
Tamam…iyi yıl dileği için çok geç
Що ж... Ðадто пізно вітати з Ðовим Роком
Είναι αÏγά για τα χÏόνια πολλά...
Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät
Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu...
Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro...
è¿Ÿæ¥çš„æ–°å¹´å¿«ä¹
Tuota... On liian myöhäistä toivottaa hyvää uutta vuotta...
No... Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,...
Labi… Apsveikt jÅ«s JaunajÄ GadÄ jau par vÄ“lu,…
Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
Quá muá»™n cho lá»i chúc mừng năm má»›i....
Ma ... Re ziwezhat eo da souetiñ ur bloavezh mat deoc'h
מ×וחר מדי ל"×©× ×” טובה"...
Что же.… Слишком поздно поздравлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ годом
à¸à¸§à¸¢à¸žà¸£à¸›à¸µà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸Šà¹‰à¸²à¹„ปหน่à¸à¸¢...
17
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Tað er fari hjá tær.
Tað er fari hjá tær.
Tamamlanan çeviriler
Man kan ikke længere se det på dig.
39
Kaynak dil
Uppvaknandet är ett fallskärmshopp från drömmen.
Uppvaknandet är ett fallskärmshopp från drömmen.
Författare: Tomas Tranströmer
Andra språk = Nynorsk
Uk English
Bokmål
Tamamlanan çeviriler
Opvågningen er et faldskærmsudspring fra drømmen.
Waking up is a parachute jump from the dream.
Събуждането е Ñкок Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°ÑˆÑƒÑ‚ от ÑънÑ.
Despertar...
Oppvåkning er et fallskjermhopp fra drømmen.
889
Kaynak dil
Koppången
Här är stillhet å tystnad, nu när marken färgats vit
från den trygga, gamla kyrkan klingar sången ända hit
Jag har stannat vid vägen, för att vila mej ett tag
å blev fångad i det gränsland som förenar natt och dag
Och ett sken ifrån ljusen bakom fönstrets välvda ram
har förenat dom själar som finns med oss här i tiden
å jag vet att dom som har lämnat oss, har förstått att vi är
liksom fladdrande lågor, så länge vi är här
Där, bland gnistrande stjärnor som förbleknar en och en,
kommer livet väldigt nära som en skymt av sanningen.
Vi är fångar i tiden, som ett avtryck av en hand på
ett frostigt, gammalt fönster som fått nåd av tidens tand
En sekund är jag evig, å sen vet jag inget mer...
Bara ett, att jag lever lika fullt som någon annan.
Jag är här, å mitt på en frusen väg finns det värme ändå
fastän snön börjat falla och himmelen blir grå
Och ett sken ifrån ljusen bakom fönstrets välvda ram
har förenat dom själar som finns med oss här i tiden
å jag vet att dom som har lämnat oss, har förstått att vi är
liksom fladdrande lågor, så länge vi är här.
English lyrics:
http://www.lyricsmania.com/lyrics/sissel_lyrics_42448/northern_lights_
lyrics_75647/koppangen_english_lyrics_lyrics_751598.html
Tamamlanan çeviriler
það er kyrrð
507
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Fari mÃn egna veg / Blóð uppá breyð
Eg sigi sum tað er,
Sjálvt um tað fer
At raka beinrakt à teg.
Vilt tú heldur hoyra okkurt annað,
So er einki at gera við tað
Her mÃtt bermannalag.
Eitt lag um støðuna à dag,
Um at vit øll eru lÃka glað,
Og vaska hendur à blóð,
Róp varsgóð.
Ãðrenn glóðin er slókna,
Og fræðini tey
Gev mær blóð uppá breyð.
Eg fari mÃn egna veg,
Man fara at laga seg,
Eg vil heldur hava frið,
Tað er eitt verri skil.
Tá ið fuglurin fleyg,
Bleiv reyvin reyð,
Tað er okay, tað er okay.
Legg teg, legg teg,
à ein dag, tað er alt sum behøvst,
So at regnið, regnið,
Kann skola burt alt tað, sum er gjørt.
Tamamlanan çeviriler
Jeg går min egen vej / blod på brød.
<<
Önceki
1
2
3
4
5
6
7
••
Sonraki
>>